기탄잘리-8
The child who is decked with prince's robes
and who has jewelled chains round his neck
loses all pleasure in his play;
his dress hampers him at every step.
좋은 옷을 입고 보석 목걸이를 한 채 노는 어린아이는,
걸을 때마다 그의 옷이 더러워지지 않을까 하는 마음으로 인해
놀이에서 전혀 즐거움을 얻지 못합니다.
In fear that it may be frayed, or stained with dust
he keeps himself from the world, and is afraid even to move.
옷이 닳아서 해어지지 않을까 먼지로 더렵혀지지 않을까 하는
두려움 속에서 사는 어린아이는 늘 세상에 섞이는 것을 망설이고
심지어 움직이는 것조차 두려워할 것입니다.
Mother, it is no gain, thy bondage of finery,
if it keep one shut off from the healthful dust of the earth,
if it rob one of the right of entrance
to the great fair of common human life.
성스러운 어머니시여,
만일 옷과 아름다운 장식이 건강한 대지로부터 자신을 차단하게 하고
더불어 살아가는 인간의 평범한 삶 속으로 입장할 권리를
그 사람에게서 빼앗는 것이 된다면
당신께 올리는 화려한 장식이란 속박이 그 무슨 소용이 있겠습니까.